Ilek wrote: Reffering to your statement, there is no such a position in the Polish Navy like
C-i-C of the Navy while there is a post of Commander of the Navy in deed. According to the Art.134, Constitution of the Republic of Poland the President is the Supreme Superior of the Armed Forces of the Republic of Poland. Commander - in - Chief of the Armed Forces is a war-time appointment only by a designation by the President of the Republic. Never in the history of Polish Republic any Admiral has been appointed as the Chief of the General Staff, although one was temporarly acting as MoD - but it was a political decission in the early post-communist period. In my opinion this traditional system will not change and the rank of Admiral (Admirał) **** has been created for the most senior naval flag officer acting as Commander of the Navy.
Please go the website of the Polish MoD at
http://www.mon.gov.pl
Click on "English version", and after that on the text "In the Polish Armed Forces" under the headline "WHO IS WHO" in the menu on the left side. Then, click on either "Who is who? in the Polish Navy" or on "GENERALS AND ADMIRALS OF THE POLISH ARMED FORCES IN REGULAR SERVICE". In both documents the title is "Commander-in-Chief of the Navy".
Denat wrote:The original title is Dowódca Marynarki Wojennej RP.
http://grom.mw.mil.pl/whoiswho.html
Dowódca = Commander
Naczelny Dowódca = Commander-in-Chief
This title in "English version" is simply mistranslated :oops: :cry: :? .
I'm really very sorry because of that. The same situation as in discussion about Romanian Rear Admiral occured.
Actually this is the kind of thing I think would be great to be documented as we go forward,
Denat, I also used, as an example the title CinC for the Israel Navy, I have not had time to go back and check the Hebrew pages for the correct title. When I used that I was using the English “equivalent” to make it easy.
As I mentioned previously, it can be so difficult to get something “correct” in terms of both a “literal” and “equivalent” translation. Of course much discussion here on that under “universal translation” http://forum.rankinsignia.info/viewtopic.php?t=677
Especially when as noted above by Denat & Miklos even Official sites have difficultly.
Pavel & his group have given us all a great opportunity to make a really useful site.